同声传译
同声传译与普通口译区别:
口译类型 | 同传 | 普通口译 |
费 用: | 几千到上万/时 | 几百到上千/天 |
专业要求: | 非常高 | 一般 |
翻译效率: | 极高 | 一般 |
是否需要设备: | 是(投影仪、幻灯机、无线话筒等等) | 否 |
同声传译简介
同声传译又称同步口译或同传,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将讲话内容传译给听众的一种口译方法;其学术性和专业性很强,通常用于正式的国际会议,它是对译员业务能力的考验和挑战,对同传译员的记忆力、预测能力、应变能力、储存能力、即时理解和即时表达能力要求非常高,是会议传译的高境界。
同声传译分类
★ 常规同传:利用专业的设备,坐在隔音的同传室(俗称“箱子”)里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
★ 视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。
★ 耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边与会代表耳边进行传译。
★ 同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读论文过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言。
同传的大优点
时间效率高,可保证讲话者作连贯发言,不会影响或中断讲话者的思绪,有利于听众对发言全文的通篇理解。由于同声传译以上一些优势,所以被认为是效率高的翻译形式。通常被国际组织采纳为大会发言的传译手段。同声传译有时也用于学术报告,授课讲座等场合。
诺贝笔同传特点
★ 同传人才标准:相貌端正、举止优雅、发音标准、表达流畅、反应敏捷、思路清晰、稳重淡定、应变自如、熟知商务礼仪。
★ 服务机制:可以在得到您请求1小时内,及时调配出适合您需求的同声传译人才,为您扫清障碍,陪您一起迈向成功。
★ 成功案例:作为中国建筑设计研究院深圳分院,2007大运会所有建设场馆全球设计招标阶段的同声传译提供商,诺贝笔圆满完成任务,得到客户的好评!
同声传译服务语种
英语同声传译 | 日语同声传译 | 德语同声传译 |
俄语同声传译 | 法语同声传译 | 韩语同声传译 |
葡萄牙语同声传译 | 西班牙语同声传译 | 意大利语同声传译 |
阿拉伯语语同声传译 | 。。。 | 。。。 |
同声传译服务现场
![]() |
![]() |
![]() |
纳斯达克国际部总裁高级论坛 | 地区品牌及市场发展国际会议 | 针对非洲法语国家的软件基础课程 |
同传设备的展示/租赁
投影仪、幻灯机、无线话筒、支架幕、折叠幕、国际会议同传(包括同传发射机、同传翻译器、同传接受机、耳机、话筒、音箱、调音台)、录音棚。


品质改变世界~一切只为您放心!
![]() 诺贝笔办公前台 |
![]() 诺贝笔办公环境 |
![]() 诺贝笔公司环境 |
![]() 诺贝笔会议室 |
- 相关文章